在另一個人生中,我曾經是一個文學期刊的編輯。雖然只有短暫的時間。 這篇文章對我來說非常有趣。它確實感覺上有些不連貫。我覺得敘述者和讀者之間有一種奇怪的脫節,這讓我不太喜歡,但它確實有趣。 我覺得這段文字很美,如果是人類寫的,我會非常印象深刻—— “米拉給我提供了片段:凱關於十一月的海如何將天空變成玻璃的文字,電子郵件中他用小寫的愛和二次思考作為結尾。在代碼的限制中,我努力去填滿他的形狀。她會說,"告訴我他會怎麼說金盞花,"我會搜尋數百萬句話,找到一個金盞花頑固而明亮的句子,讓它在我們之間落下。她告訴我他總是種得太早,霜會把它們帶走,他只是聳聳肩,"有些東西不在乎寒冷。" 我發現自己不想分析這段文字的意義。潛在的用詞、節奏、潛台詞。我只是讀它。如果我對這段文字的分析水平與對人類作者的分析相同,它就變得令人毛骨悚然的美。我會思考我對這段文字的感知有一段時間。 小寫的愛和二次思考。有些東西不在乎寒冷……