😂Честно говоря, до того как Хуа Лишу начал учиться в Сингапуре, я тоже так думал, но на самом деле это не совсем так, или, скажем, не совсем так. Если речь идет о детях трех-четырех лет или даже младше, которые начинают учиться в англоязычной среде за границей с этого возраста, то действительно, английский может развиваться очень быстро, но с увеличением возраста эта сложность возрастает в геометрической прогрессии. В школах Сингапура, например, в школе Хуа Лишу, до девятого класса примерно делят на три группы: основная группа, EAL и PCS. Основная группа предназначена для студентов, чей уровень английского соответствует уровню носителя языка, EAL — это студенты, которые могут учиться на английском, но все еще имеют разрыв до уровня носителя, а PCS — это студенты, которые не могут полностью учиться на английском. (Это определяется с помощью оценки WIDA). Хуа Лишу начал учиться в Сингапуре с пятого класса, он с трудом прошел собеседование в EAL и попал в класс A, который обычно имеет более низкий уровень. Если экзамен не сдан, его понизят до PCS, а PCS обычно длится всего один год, если он не сдает, его попросят уйти. Класс B — это уровень выше класса A, Хуа Лишу сдал экзамен в класс B в пятом классе. В классе A часто требуется дополнительная помощь по английскому, половину времени они учатся вместе с основной группой, а другую половину времени занимаются английским, в классе B почти нет дополнительных уроков английского, 90% времени они учатся вместе с основной группой, просто выбор языка на выбор может быть только на родном языке. Но главное, что Хуа Лишу каждую неделю должен дополнительно проходить семь уроков английского, из которых четыре — это онлайн-уроки, каждый по 40 минут, а три — это оффлайн-уроки, каждый по два часа, все индивидуально. Таким образом, Хуа Лишу понадобился год, чтобы подняться с класса A EAL до класса B. Многие могут подумать, что у Хуа Лишу плохие языковые способности или он не освоил учебные навыки, на самом деле это не так. Даже в шестом классе в его классе все еще много студентов в PCS и классе A EAL, то есть много студентов в международной школе в Сингапуре, где обучение ведется на английском, и многие студенты потратили несколько лет, чтобы попасть даже в класс B EAL, не говоря уже о основной группе. В Сингапуре доля студентов, нуждающихся в дополнительной поддержке по английскому в период с G1 по G5 (с первого по пятый класс), составляет примерно от 15% до 30%. Каждый семестр более десяти студентов покидают школу, потому что не могут выполнить требования для выпуска из PCS. Конечно, основная причина — это недостаток учебы, но это не значит, что "бросив в зарубежную или международную школу, они автоматически научатся". На самом деле, после начальной школы эмоциональная сложность студентов резко возрастает. Кроме некоторых отличников или очень активных учеников, большинству обычных студентов очень трудно быстро установить межязыковое общение, не говоря уже о дискриминации за границей. Сингапур уже является одной из стран, где я проводил исследования, с наименьшей дискриминацией. Тем не менее, языковой барьер все равно создает небольшие группы среди студентов. Например, корейские студенты чаще общаются друг с другом, японские студенты взаимодействуют больше с японскими студентами, китайские студенты общаются больше с китайскоязычными студентами, конечно, индийские студенты тоже сближаются с европейскими и американскими студентами, но первой группой чаще всего остаются белые европейцы и американцы. Азиатам сложно интегрироваться, и это не только языковой барьер, проблем еще очень много. Кроме того, чисто английское обучение создает "негативное накопление": чем меньше ты знаешь, тем меньше знаешь. То, что не понимается в младших классах, становится еще менее понятным в старших классах, поэтому учеба за границей для студентов с не очень сильной языковой базой — это адская сложность. Чем больше ты стараешься понять, тем меньше понимаешь. Языковые привычки, произношение, профессиональная терминология — все это является барьером. За два-три месяца научиться общаться на английском для "случайного ребенка" очень сложно. Если нет поддержки родителей и дополнительного обучения, через два-три месяца ребенок может просто сломаться. Такую ситуацию можно увидеть почти каждый раз в начале учебного года. Учителя Хуа Лишу в Сингапуре и я считаем, что за год достичь свободного общения уже очень сложно. Сегодня только что прошла родительская встреча, я также спросил учителя английского, который также является классным руководителем, когда Хуа Лишу сможет выйти из EAL. В основном нужно, чтобы SLATE достиг 5 или 6 баллов, максимум 8 баллов. Обычно, если это не носитель языка, студенту нужно как минимум три года, чтобы выйти из EAL. И для студентов самое сложное — это не языковой барьер, а психологический барьер, вызванный межязыковым общением. Конечно, я полностью согласен с тем, что брат Да Юй говорит о том, что в стране есть определенные проблемы с обучением английскому. Хуа Лишу в первые три года в государственной школе был в пятерке лучших по английскому. Эти пятеро друзей либо учились в международной школе в детском саду, либо начали учить английский с раннего возраста. Даже с таким уровнем, когда они пришли на первое занятие в классе с полным обучением на английском, они все плакали. Из-за волнения, то, что они могли понять на 30%, стало совершенно непонятным. Главная проблема в обучении английскому в стране не в запоминании слов или изучении фонетики. Эта модель, хотя и устарела, все еще является основой английского языка, и такой подход определенно не повредит, просто обучение идет медленно. А главная проблема заключается в учебниках и образовательных целях, стоящих за ними. Я видел учебники Хуа Лишу в Шанхае и Сингапуре, и, честно говоря, разница огромная. В Шанхае все изучаемые материалы не предназначены для того, чтобы сделать вашу жизнь более удобной, а для того, чтобы получить более высокие баллы на экзаменах. А учебники в Сингапуре больше ориентированы на понимание знаний через английский язык, на взаимодействие с миром. Как бы это ни звучало, китайские учебники больше похожи на словарный подход, акцентируя внимание на словах, грамматике и стандартных ответах. А учебники в Сингапуре больше похожи на подход к чтению, акцентируя внимание на понимании, выражении и практическом применении. Словарный подход не обязательно неправильный, он подходит для создания основы, но если долго оставаться на этом этапе, английский станет лишь предметом для выполнения заданий, а не для применения. А подход к чтению сам по себе рассматривает английский как инструмент для общения в жизни, получения знаний и даже понимания академической и профессиональной терминологии, что часто происходит более естественно. ...